Adult Drum: Colombian Bullerengue
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Wednesdays, 7:45PM-8:45PM; March 13-April 24 / Los miércoles, 7:45-8:45PM, 13 de marzo-24 de abril
ACADEMIA BEMBÉ
Monthly Tuition Plans + Multiple Family Member Discounts Available
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Wednesdays, 7:45PM-8:45PM; March 13-April 24 / Los miércoles, 7:45-8:45PM, 13 de marzo-24 de abril
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Mondays & Wednesdays, 5:30-6:30pm (Both classes required each week) // Los lunes y los miércoles, 5:30-6:30PM (Ambas clases requiridas cada semana)
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES
Mondays, 5:45-6:30pm / Los lunes , 5:45-6:30PM
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Mondays & Wednesdays, 6:30-7:30pm (Both classes required each week) // Los lunes y los miércoles, 6:30-7:30PM (Ambas clases requiridas cada semana)
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Wednesdays, 6:30-7:30pm (Both classes required each week) // Los miércoles, 6:30-7:30PM Y los sábados, 12:30-1:30pm (Ambas clases requiridas cada semana)
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Saturdays, 11:30am-12:15pm / Los sábados, 11:30am-12:15pm
SALSA CAMP SCHEDULE / HORARIO DEL CAMPAMENTO DE LA SALSA:
June 17-20 + June 24-27: Two Weeks in June, Monday-Thursday, 9AM-1PM (*includes lunch) // Celebration Salsa Social on Saturday, June 29
17-20 de junio + 24-27 de junio: Dos semanas en junio, el lunes - el jueves, 9AM-1PM (*incluye almuerzo) // Celebración Baile de Salsa el sábado, 29 de junio.
CAMP DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL CAMPAMENTO
Join other pre-teens and teen artists in learning the musical instruments, song and dance of SALSA! Camp participants can select either music or dance, and both groups will also practice together. Musicians will explore the many moving parts and instruments of a salsa band. Dancers will learn New York style salsa. Camp includes a daily, cooked lunch.
¡Únase a otros artistas preadolescentes y adolescentes para aprender los instrumentos musicales, el canto y el baile de SALSA! Los participantes del campamento pueden seleccionar música o baile, y ambos grupos también practicarán juntos. Los músicos tocarán y explorarán varios instrumentos de una banda de salsa completa. Les bailadores aprenderán salsa al estilo de Nueva York. El campamento incluye un almuerzo cocinado diario.
Salsa musicians and lovers… Learn and practice patterns for bongo and campana (bell) for Salsa! All intruments provided. | Músicas y amantes de la salsa… ¡Aprende y practica patrones de bongo y campana para Salsa! Todos los instrumentos proporcionados.
CAMP SCHEDULE / HORARIO DEL CAMPAMIENTO:
July 8-11 + July 15-18 : Two Weeks in July, Monday-Thursday, 9AM-1PM (*includes lunch) // Celebration performance/Fandanguito on Saturday, July 20
8-11 de julio + 15-18 julio: Dos semanas en julio, el lunes - el jueves, 9AM-1PM (*incluye almuerzo) // Celebración/fandanguito el sábado, 20 de julio.
CAMP DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL CAMPAMIENTO
Join other pre-teens and teens in learning the tradition of Son Jarocho, including jarana (small guitar), zapateado (dance), singing, and community. Camp will include music, dance and singing, songwriting, art and photography, as well as opportunities to tie the culture of son jarocho to the land through experiences in nature. Camp includes a daily, cooked lunch.
Únase a otros preadolescentes y adolescentes para aprender la tradición del Son Jarocho, incluida la jarana (guitarra pequeña), el zapateado (baile), el canto y la comunidad. El campamento incluirá música, canto, baile, composición de canciones, arte y fotografía, así como oportunidades para vincular la cultura del son jarocho a la tierra a través de experiencias en la naturaleza. El campamiento incluye almuerzo de comida cocinada todos los dias.
BRAZILIAN SAMBA CAMP SCHEDULE / HORARIO DEL CAMPAMENTO DE LA SAMBA BRASILEÑA:
July 29-Aug 1 + Aug 5-8 : Two Weeks in July+August, Monday-Thursday, 9AM-1PM (*includes lunch) // Celebration Rueda da Samba on Saturday, August 10
29 junio - 1 agosto + 5-8 agosto: Dos semanas en julio/agosto, el lunes - el jueves, 9AM-1PM (*incluye almuerzo) // Celebración Rueda da Samba el sábado, 10 de agosto.
CAMP DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL CAMPAMENTO
Join other pre-teens and teens in learning the dance traditions of Brazilian Samba direct from the samba schools of Rio de Janeiro. Camp will include warm ups, dance technique, samba footwork, history and musicality of Brazilian samba, with a focus on dancing with and for joy. Live and recorded instrumentation. Camp includes a daily, cooked lunch.
Únase a otros preadolescentes y adolescentes para aprender las tradiciones de baile de la samba brasileña directamente desde las escuelas de samba de Río de Janeiro. El campamento incluirá calentamientos, técnica de baile, juego de pies de samba, historia y musicalidad de la samba brasileña, con un enfoque en bailar con y para la alegría, con instrumentación en vivo y grabada. El campamento incluye un almuerzo cocinado diario.
This three-week workshop will explore common conga patterns in Salsa and Latin Jazz music. Participants will learn the basic two-drum conga patterns for Bolero, Cha Cha Cha, Mambo, Cumbia, and Merengue. Participants may enroll in the class if they have previously taken Bembé’s Conga Technique class or with instructor approval. Instruments needed: One pair of conga drums per student (provided). Students are welcome and encouraged to bring their own instruments (congas) if they have them.
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Mondays, 7:45-9:00PM April 8-April 22 / Los lunes, 7:45-9:00PM, 8 de abril - 22 de abril
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Saturdays, 1:45-2:45PM March 13-April 20 / Los sábados, 1:45-2:45PM, 13 de marzo - 20 de abril
Monday nights, for four weeks, 7:30-9pm / Los lunes por cuatro semanas, 7:30-9pm
Course Description: Through communal practice, this workshop will equip students with exercises to improve their conga technique to build the clarity, independence, strength, solo vocabulary, and endurance to play the lead drum parts in various African Diaspora musical genres.
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Wednesdays, 7:30-8:30PM / los miércoles, 7:30-8:30PM
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Saturdays, 1:45-2:45PM / Los sábados, 1:45-2:45PM
TWO CLASSES MAKE UP THIS ONE SERIES. Register for each class individually or both::
Nov 30
Dec 7
Both classes are from 7:00 - 9:00PM
TWO CLASSES MAKE UP THIS ONE SERIES. Register for each class individually or both::
Nov 5
Nov 19
Both classes are from 3:00-5:00 PM
FOUR CLASSES MAKE UP THIS ONE SERIES. Register for each class individually or all four::
Nov 2
Nov 10
Nov 17
Dec 1
All Classes are from 7:00-9:00 PM
THREE CLASSES MAKE UP THIS ONE SERIES. Register for each class individually or all three::
October 26
November 9
November 16
All Classes are from 7:00-9:00 PM
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Saturdays, 1:45-2:45PM / Los sábados, 1:45-2:45PM
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Wednesdays, 7:30-9:00PM / Los miércoles, 7:30-9:00PM
PREREQUISITE: Participants must be fully proficient in Bomba Sicá, Yubá, Cüembe, Güembe and Holandé. /// REQUISITO PREVIO: Los participantes hay que estar proficiente ya en Bomba Sicá, Yubá, Cüembe, Güembe and Holandé.
CLASS SCHEDULE / HORARIO DE TALLERES: Saturdays 1:45-2:45PM / Los sábados, 1:45-2:45PM
Mondays, 7:30-8:30 PM